目前位置:首页>>新闻动态>>行业资讯

翻译公司笔译收费标准为什么分普通级、专业级和出版级

发布时间:2023-06-27 17:46:02

很多朋友在找翻译公司的时候都会**时间询问报价,那么翻译公司在给出报价标准的时候是根据什么给出的呢?下面上海翻译公司传递者给大家讲一下。

笔译就是笔头翻译,又称文字翻译。大多笔译翻译公司报价都是根据千字中文或英文字数来统计的,翻译报价因不同语种、级别而异。笔译翻译公司报价等级一般分为普通级、专业级和出版级,之所以会有区分是因稿件的实际难度和客户的实际需求来决定的。例如:日用阅读使用适用于普通级来翻译,要签合同投标等具有法律效应的场合则适用于专业级,要发表的sci等杂志或者出版读物等则要使用出版级翻译。

1、普通级(英中互译官方指导价为每千中文字400元左右)

定义:满足平日阅读使用要求,文字通顺,内容忠实原文,无语法错误,无漏译,无文化冲突的翻译用语、日用阅读使用适用于普通级来翻译。

适合领域:出国工作及留学,大使馆需要提交的证书、证明文件、简历、**荣誉、成绩单、身份证、户口本等;普通交流沟通的翻译文件,如email、聊天交流、口述记录、阅读参考类文件。

2、专业级英中互译官方指导价为每千中文字至少500元)

定义:涉及商务会谈、谈判、招投标、商务信函以及相关的法律文件、文书、合同类。该类文件责任重大,要求翻译稿件严谨,绝对忠实原文,排版正式,符合客户要求,译员除了需要拥有扎实的语言知识和行业背景外,还要有认真、细致、严谨、谨慎的工作态度。

适合领域:标准、法规、工艺文件、作业指导书、用户手册、试验规范、设备操作手册、产品说明书、报告类文件、合同、招投标书、商务信函、法律文书,以及其他客户提出商务级要求的翻译项目。

3、出版级英中互译官方指导价为每千中文字至少600元)

定义:需要国内外杂志发表、评定职称、印刷出版,排版要求高,图文并茂、行文流畅,不同出版发行的风格要求,严谨,或者寓意深邃,或者专业背景知识深厚,或者对规格的要求翔实复杂;客户要求母语校对的翻译项目属于此类。

适合领域:论文、专利、杂志、期刊、宣传画册,或者其他客户要求母语级、出版级的翻译项目,例如美国EB1杰出人才移民项目。

简单的说,普通级一般不用于任何公共场合或商业往来,仅供个人或企业内部参考,大部分科技领域的文件都属于专业级,出版级别主要用于出版、发行、母语阅读。如果是小件类,比如公证书、证书、成绩单、营业执照、户口本、驾驶证等各类基本件,则按份收费;如果是公示语、菜单类按条收费,听译类,则按分钟计费。

无论你们需要哪种级别的翻译,你们最需要的都是能真正帮你们解决问题、取得项目预期效果的专业靠谱语言服务提供商。多年来,传递者翻译公司的语言校对和审查服务足以避免潜在的翻译错误,译文忠实原文,不会在目标市场出现任何歧义。如果你们不愿再在粗制滥造的译文上浪费时间和金钱,我们很乐意为你们提供帮助。

上一篇:ChatGPT将改变翻译行业?译者该如何应对? 下一篇:没有了!